Archive

Archive for October 23rd, 2005

Taalverneuking

October 23rd, 2005 2 comments

HetGroeneBoekje.jpg
Gewetensvraag. Gaat PB de aanwijzingen uit het nieuwe Groene Boekje opvolgen? Antwoord: neen, driewerf neen. Reden: laat me de wet niet voorschrijven door een stelletje taalverneukers, die dik betaald niets beters te doen hebben dan stap voor stap de taal te kleien naar hun waan. Taal is gevoel, geen techniek, mijne dames en heren van de taalpolitie.
Neem nou zoiets simpels als pannekoek. Volgens de taalgestapo moet het panneNkoek zijn. Hoezo? Een pannekoek past maar in 1 pan tegelijk, dus die extra N slaat nergens op. Simpel. PaardeNlul is ook zoiets. Een paard heeft -tenzij het een merrie betreft- slechts 1 leuter. En per leuter kan er slechts sprake zijn van 1 paard. Dus: nix paardeNlul, maar gewoon paardelul. Logisch. Eendekloaka. Zonder N dus. Een eend heeft maar 1 uitstortgat, daar waar wij mensen twee openingen hebben om de rotzooi uit ons lijf af te voeren. En per eend kan slechts sprake zijn van 1 kloaka. Dus…
Wat me ook mateloos irriteert is de intocht van engelse woorden. Dat we hier op het internot met z’n alleen kletsen over de harddisk wil nog niet zeggen dat dat woord dan ook maar meteen als nederlands moet worden beschouwd. Onzin. In onze taal heet zo’n ding een harde schijf. En dus moet “harde schijf” in het Groene Boekje staan, en niet harddisk. “Spellingchecker”, ook zoiets. In ons eigenste Nederlands is dat “schrijfwijzecontrole”. Zet dat dan in het boekje, niet die engels speelvariant.
En zo kan ik nog wel even doorgaan. Ik maak me sterk dat dit hele taalgeschuif alleen maar bedoeld is om drukkerijen en uitgevers van woordenboeken aan inkomsten te helpen. Gewoon een regelrechte matslobby, onder het mom van vernieuwing.
En dan nog wat. Waarom moeten in vredesnaam 500 Surinaamse woorden in het boekje? Ronduit belachelijk. Surinaams is een eigen taal, en heeft helemaal niets met Nederlands te maken. De toevoeging is het gevolg van de toetreding van Suriname tot de Nederlandse Taalunie. Dat had dus in de eerste plaats al niet mogen gebeuren.
Straks willen nog veel meer landen, waarvan in grote getale inwoners in ons land verblijven, tot de Taalunie toetreden. Gaan we dat dan ook toestaan? Hoop van niet. Want anders staat het boekje over een paar jaar tjokvol met woorden uit het Turks, Algerijns, Indonesisch, Bulgaars, en Joost-mag-weten welke talen nog meer. Niet doen: het is pure taalverneuking!
Tot slot: PB blijft gewoon zijn eigen termen gebruiken, ook al staan die niet in het Groene Boekje. Zoals: webzijde voor website, pjoeter voor PC, internot voor internet, meel voor mail, tschjetten voor chatten, spiegel voor mirror, en zo nog wat.
Tot slot twee: wij van Noorderligt hebben alvast een paar woorden op een rijtje gezet voor de volgende editie van het Groene Boekje. Tschjek dan: Neo-NL. Nog goede suggesties? Meel ze naar PB.
Voetnoot: hier is het overzicht van de belangrijkste veranderingen, die hullie van het Groene Boekje ons door de strot proberen te duwen.

Share
Categories: Nog geen etiketje Tags: